What a week—–I guess that is kind of an understatement. Lo que a la semana - Supongo que es un tipo de eufemismo. There was a new, and frustratingly improbable theory of autism causation : Rain. Hubo una nueva y frustrante improbable teoría de la causalidad autismo: Rain. The Times Online reminds us that, as has often been said, a correlation does not mean you’ve got a cause and notes that there’s indeed doubt as to “whether the paper deserved to be published and reported.” The line of reasoning followed by the paper’s author, Michael Waldman of the Johnson School at Cornell University is that living in a wetter climate leads children to stay inside more, and to be exposed to less sunlight and so produce less Vitamin D, and to spend more time on indoor activities such as watching TV—and to become autisitic. El Times en línea nos recuerda que, como se ha dicho a menudo, una correlación no significa que tienes una causa y toma nota de que efectivamente hay duda en cuanto a "si el documento merece ser publicado e informar al respecto." La línea de razonamiento seguido por el autor del documento, Michael Waldman de la Johnson School en la Universidad de Cornell es que viven en un clima más húmedo conduce a los niños a permanecer dentro más, y de estar expuestos a la luz solar y menos a fin de producir menos de vitamina D, y pasar más tiempo interiores en actividades tales como ver la televisión-y convertirse en autisitic.
Theorizing that TV might cause autism was the topic of an earlier paper by Prof. Waldman that relied as much on correlations and associations. Teorizar que la televisión puede causar autismo fue el tema de un documento anterior por el profesor Waldman que se basó tanto en las correlaciones y asociaciones. I wrote to Prof. Waldman about his TV-autism theory back in October of 2006. Escribí al profesor Waldman acerca de su TV-autismo en la teoría de octubre de 2006. The TV theory made especially little sense in our household because we don’t have a TV and, when we did, Charlie was not one to watch it, beyond certain favorite videos. La teoría de TV hecho especialmente poco sentido en nuestros hogares porque no tenemos un televisor y, cuando lo hicimos, Charlie no era un reloj para que, más allá de algunos vídeos favoritos. Indeed, Charlie’s preferred activity is to be outside, pacing or roaming, preferably on a day with a clear blue sky and lots of sunshine. De hecho, Charlie's preferido es la actividad que se fuera, el ritmo o la itinerancia, de preferencia en un día con un cielo azul claro y un montón de sol. He is, though, pretty tolerant of rain and when it’s not too heavy—misting—-he doesn’t seem to care at all. Él es, sin embargo, bastante tolerante de la lluvia y cuando no es demasiado pesada-nebulización - no parece que la atención en absoluto. This is obviously a correlation, but I’d say he’s more focused and calmed and at ease for being outside (mist or rain). Esto es obviamente una correlación, pero yo diría que está más centrado y calmado y en la facilidad para que se fuera (niebla o lluvia).
Anyways, as we have no TV, we weren’t able to sit in front of it to watch the results of the US Presidential election pour in (I did not mean that as a pun) on Tuesday night . En cualquier caso, como no tenemos televisor, que no fueron capaces de sentarse delante de él para ver los resultados de los EE.UU. para las elecciones presidenciales en (I no significa que como un juego de palabras) el martes por la noche. Jim went to the gym and watched TV there and I flitted around between every major news website I could think of; Charlie was sound asleep, after a good day at school, a log walk (in misty conditions), and a potentially disappointing visit to the grocery store because they’d lost their power and almost all refrigerated and frozen items had had to be tossed, and Charlie was unable to find the usual items (vegetarian egg rolls and mini carrots, among others) that he favors. Jim fue al gimnasio y vio allí y TV I flitted entre alrededor de cada una de las principales noticias sitio web podría pensar; Charlie fue profundamente dormido, después de un buen día en la escuela, un registro de a pie (en condiciones de niebla), y potencialmente una decepcionante visita a la tienda de comestibles, ya que había perdido su poder y casi todos los refrigerados y congelados temas tuvieron que ser echados, y Charlie no pudo encontrar los habituales temas (vegetariana rollos de huevo y mini zanahorias, entre otros) que favorece.
You know what happened in the election, and then before you know it there’s been a brouhaha about the suggestion that Robert F. Kennedy, Jr., might be considered to head the EPA —-seems not a week can go by without a certain theory of autism causation pushing its way into the public discussion (and onto this blog). ¿Sabes lo que ocurrió en la elección y, a continuación, antes de saber que hay sido un brouhaha acerca de la sugerencia de que Robert F. Kennedy, hijo, podrían ser considerados para el jefe de la EPA - parece una semana no puede ir sin una determinados teoría de la causalidad autismo empujar su camino en el debate público (y en este blog). Turning to the topic I prefer to devote my energies to (despite what may seem to be the case ), it seems that Colin Powell has been mentioned as a possible education secretary . En cuanto al tema prefiero dedicar mis energías a (a pesar de lo que parece ser el caso), parece que Colin Powell ha mencionado como posible secretario de educación.
On which note—-it’s the annual convention for the New Jersey Education Association and Charlie (a student in NJ’s public schools for most of the past 7 years) has had Thursday and Friday off (hence a much appreciated grandparents visit ). ¿En qué nota - que es la convención anual de la New Jersey Asociación de Educación y Charlie (un estudiante en NJ las escuelas públicas de la mayoría de los últimos 7 años) ha tenido jueves y viernes fuera (por lo tanto, una muy apreciada visita de los abuelos) . And while preoccupied with everything previously noted in this post, guiding Charlie (who made his Monday lunch after school on Wednesday) through a smoother, or reasonably smooth, long weekend has been the main business around here. Y al mismo tiempo preocupado con todo lo que se ha señalado anteriormente en este puesto, rectores Charlie (quien hizo su almuerzo Lunes después de la escuela el miércoles) a través de una suave, o razonablemente suave, largo fin de semana ha sido el principal negocio por aquí. He’s spent a fair amount of time shopping for new pants (this growth spurt thing just won’t let off), hanging with my parents and using an old computer. Él es gastado una buena cantidad de tiempo de compras para los nuevos pantalones (esta fase acelerada de crecimiento que no acaba de dejar fuera), que cuelgan con mis padres y la utilización de un equipo antiguo. I took him for a long swim on Thursday night, Jim did a 12-mile biker ride, and we all went out for Spanish food afterwards. Le tomé un tiempo para nadar el jueves por la noche, Jim hizo una de 12 millas paseo ciclista, y todos salieron de la alimentación español después.
Correlation between all that and a quite peaceful easy-feeling boy? Correlación entre todo eso y una muy pacífica fácil sentirse niño?
If you choose to see it that way………….. Si decide verla de esa manera ... ... ... ... ..
Tags: Tags: , asd , asperger , autism , autism blog , barack obama , disabilities blog , disability , epa , Family , family blog , Health , mercury , New Jersey , njea , Parenting , pdd-nos , rolling stone , Science , Vaccines , Work , Asd, Asperger, autismo, el autismo blog, Barack Obama, blog discapacidad, la discapacidad, la EPA, la familia, la familia blog, Salud, el mercurio, Nueva Jersey, njea, Maternidad, PDD-nos, Rolling Stone, la ciencia, vacunas, el trabajo Share This Compártelo
