I’m on the train to Washington DC, to attend a meeting of the Interagency Autism Coordinating Committee , which coordinates efforts concerning autism within the US Department of Health and Human Research . Já jsem na vlak do Washingtonu DC, který se účastní zasedání mezirezortní Autism koordinačního výboru, která koordinuje úsilí o autismu v rámci amerického ministerstva zdravotnictví a sociálních výzkum. There’sa list of the federal and non-federal members of the IACC here ; the committee has been overseeing the writing of the Strategic Plan for Autism Spectrum Disorders (ASD) Research. Existuje seznam federální a non-federální příslušníků IACC zde; výbor byl v psaní dohlížejícímu strategický plán pro autismus spektrum poruch (ASD) Research. Over the past year, there have been numerous calls for input from “stakeholders”—from anyone concerned about autism—and other meetings of the IACC and of workgroups concerning various parts of the plan. Over the past year, tam byly četné výzvy pro vstup z "zainteresovaných stran"-od kohokoliv, kdo znepokojeni-autismu a dalších setkáních s IACC a pracovní skupiny týkající se jednotlivých částí plánu.
I went to an IACC meeting just about a year ago and read this statement . Šel jsem do IACC schůzi asi před rokem a seznamte se s tímto prohlášením. While I wrote up and sent in a statement for today’s meeting, there apparently is not space on the agenda for me to read it at the meeting, though I was told that copies of my statement will be included in folders given to the members of the committee. I když jsem sepsal a poslal ve svém prohlášení k dnešní schůzi, tam prý není prostor na pořad mi to číst ji na schůzku, když jsem řekla, že kopie výpisu z mých budou zahrnuty do složky vzhledem k tomu, aby členové projednávání ve výboru. I emphasized the need to focus on research that can directly affect and improve the lives of autistic individuals here, now and today, and on the need to provide education and services for autistic individuals in the community, and that integration and inclusion are not goals to be aimed at, but simply essential. I Zdůraznila, že je potřeba se zaměřit na výzkum, které mohou přímo ovlivnit a zvýšit životů jednotlivců autistický zde, nyní i dnes, a na nutnosti poskytovat vzdělávání a služby pro autistického jedince ve společnosti, a že integrace a začlenění nejsou gólů je zaměřen na, ale prostě nezbytné.
Time and again in the past years raising Charlie, we’ve more than once heard the suggestion (sometimes a very strongly put suggestion) that Charlie be sent “out,” as in to an “out of district” school placement, where he would be very much outside the community, the people, that he lives in. While we have in the past been interested in Charlie attending a private autism school where all the teaching might be geared towards kids with his sorts of learning profile, I really think that he would lose something if he were not in daily (if limited) contact with kids his age, in a setting that kids his age are generally in. Znovu a znovu se v minulých letech zvýšení Charlie, který jsme více než jednou slyšel, že návrh (někdy i velmi důrazně dát návrh), že Karlíku být zaslána "ven", jak se na jedno "z okresu" školní praxe, kde by velmi mimo obec, lid, který žije palců když jsme byli v minulosti zájem Charlie navštěvují soukromé školy, kde všechny autismu výuky by mohla být zaměřena na děti se svými druhy učení profil, já opravdu si myslím, že On by se něco ztratí, pokud mu nebyly v denní (je-li omezen) kontakt s dětmi svého věku, v prostředí, které děti jeho věku jsou obecně palců
At the moment, this setting is middle school. V okamžiku, toto nastavení je střední škole. I visited Charlie’s classroom on Monday: It’sa well-ordered environment. Jsem navštívil Charlieho třídě v pondělí: Je to dobře-objednal prostředí. Charlie uses a schedule broken down into a series of small binders throughout the day. Charlie využívá rozvrh rozčleněny do řady malých pojiva na celý den. There’s photos, small phrases, and Language Master cards velcro’d to the pages, and he knows to get the different binders and work through the pages. Existuje fotografie, malé frází a jazykových Master karty velcro'd na stránkách, a on ví, co různých pojiv a práci prostřednictvím stránky.
The physical environment of his classroom is more, what shall I say, institutional-seeming than last year—he’s in a lower-ceilinged room with windows that look out onto a hallway, across from a small courtyard—generally, it’s the whole middle school (with some 1400 students) that seems more “institutional-seeming.” It’sa huge 70s-ish building with lots of shades of brown, all on one level, and without the aesthetic attributes of the town’s high school and elementary schools. Fyzického prostředí v jeho třídě je víc, co mám říct, institucionální-zdánlivé než loni-on je v nižší-ceilinged místnost s okny, že dívat se ven do chodby, naproti malého nádvoří-obecně, je celé střední školu (s určitou Studenti 1400), který se zdá být více "institucionální-zdánlivé." Je to obrovská 70.-ish budova se spoustou odstíny hnědé, to vše na jedné úrovni, a bez estetických atributů města vysoká školy a základní školy. It is, indeed, a middle school, playgroundless and the first step towards some kind of adulthood not only for Charlie and his three classmates, but also for every other student at the school. Je jasné, že střední škola, playgroundless a první krok směrem k nějaké dospělosti nejen pro Charlieho a jeho tři spolužáci, ale i pro každý další student na škole. There was a fire drill when I visited. Došlo k požáru vrtat, když jsem navštívil. The 1400 students plus many, many teachers and staff all streamed out and stood in neatly ordered rows before streaming back in. Uncertainty, simple bafflement, the wish to run and loll about on the grass, yawns—-these were all to be seen in many of the students. Na 1400 studenty plus mnoho, mnoho učitelů a zaměstnanců všech streamovaných ven a stál v úhledných řádcích objednal před streamování zpět palců Nejistota, jednoduché zmatení, že chtějí spustit a hovět si asi na trávu, yawns - ti byli všichni, kdo chtějí být vidět v Mnoho studentů.
I thought of Charlie’s struggle to accommodate himself to getting up earlier and to a much earlier start to his school day. Myslel jsem, že z Charlieho se snaží vyhovět sám vstávání dříve, a to mnohem dříve, na začátku své školní den. Seeing the while middle school out on the grass together, dutifully and somberly lined in rows for a fire drill, many pretending not to shiver in short sleeves though they’d been told to get their coats, it occurred to me that Charlie’s not alone in feeling a sort of loss and puzzlement at finding himself in a bigger setting, and with so many more expectations and demands placed on him. Pohled na středních školách, zatímco na trávu dohromady, zodpovědně a somberly vyložených v řádcích pro požární cvičení, mnoho předstírat, ne na tetelit v krátké rukávy, i když bych byl řekl, aby si své oblečení, to se mi, že Charlie není sama pocit jakési ztráty a zmatek při hledání sebe ve větší nastavení, a tak mnohem více očekávání a požadavky kladené na něj. And yet—- A přesto --
And yet, back when I was just starting to teach (before Charlie was born), I taught Latin at a private school in St. Louis, Missouri. A přesto, když jsem byl právě začínají učit (před Charlie se narodil), jsem učil Latinské na soukromé škole v St Louis, Missouri. I taught both middle and high school students and was surprised to discover that that 7th and 8th graders seemed so often the most eager to learn, the most determined to know every miniscule thing about third declension i-stem adjectives; the most curious, intellectually and otherwise. I učil i střední a vysoké školy, a byl překvapen, že zjistíme, že 7. a 8. grejdry zdálo, že se tak často nejvíce dychtivé se učit, nejvíce je stanoveno, že vím, každý drobný věc o třetí skloňování i-kmenových přídavná jména, nejvíce zvědavá, intelektuálně a jinak. And, the most uncertain, insecure, and defiantly confused about anything social (and, of course, involving the opposite sex). A nejvíce nejisté, nejistým a vyzývavě zmatená o ničem sociální (a samozřejmě se zapojením opačného pohlaví).
Charlie’s different in ways small and profound from his peers. Charlie různými způsoby v malých a hluboký od svých vrstevníků. He doesn’t have homeroom as he stays in one classroom; he doesn’t have science or social studies and he’s not in his first year of learning a foreign language. Nemá homeroom jako ten pobyt v jedné třídě, ale nemá vědy nebo společenských věd a on není ve svém prvním ročníku se učí cizí jazyk. But he is one among many other kids in our town; he’s not hidden away, and he’s not at all forgotten. Ale on je jedním z mnoha dalších dětí v našem městě, ale není ukryt a že je to vůbec zapomíná.
And I guess it’s to make sure that he and kids and individuals like him are never forgotten, segregated, or give second or worse-class treatment, that I took the 5.46am train to Washington, DC A myslím to, aby se ujistil, že on i děti a jednotlivci, jako je on se nikdy zapomenuty, odděleny, nebo dát druhý nebo ještě něco horšího-Class léčby, že jsem vzal 5.46am vlakem do Washingtonu, DC
Go here to see the agenda for the November 21st meeting . Přejít přišli podívat na pořad jednání schůze 21. listopadu.
Tags: Tags: , asd , asperger , autism , autism blog , Diagnosis , disabilities blog , disability , Education , fire drill , health and human services , homeroom , IACC , latin , mean girls , middle school , train , washington dc , Asd, asperger, autismus, autismus blog, diagnóza, postižení blog, zdravotního postižení, školství, požární cvičení, zdraví a lidských služeb, homeroom, IACC, latiny, znamená, dívky, střední školy, vlak, Washington DC Share This Sdílet tuto
