"));

Navštivte autismu odveta!

Archive for the ‘Autism Vox’ Category Archiv pro 'Autismus Vox' Kategorie

Music to the Ears, and More Hudba na uších, a další

Monday, October 27th, 2008 Pondělí, 27. říjen 2008

I’ve been teaching some of my Latin students how to scan Latin poetry —-how to figure out the meter by identifying long and short syllables, elisions of vowels, when there’sa pause for a breath ( caesura ). Byl jsem výuky některých mých Latinské studenty, jak skenovat Latinská poezie - jak na to, že metr určením dlouhé a krátké slabiky, elisions na samohlásky, když tam pauza po dechu (překrývka). One student commented that he likes scanning more than translating and it is a different sort of way of dealing with a language, looking at the sounds and syllables of words and not so much their meanings. Jeden student se vyjádřil, že ten skenování líbí víc než překládání a je jakýmsi liší způsob nakládání s jazykem, se podíváme na zvuky a slabiky slov a ne tolik jejich významy.

I talk about scanning as attending to the music of the poetry, to its sounds, more than to its sense. I mluvit o skenování jako ošetřující hudbu z poezie, její zvuky, víc než jeho smysl. I’ve often noted that Charlie’s always had an affinity for music. Jsem často konstatovat, že Karlíku vždy měl vztah k hudbě. That’s the impetus behind efforts to teach him to play the piano and the cello . To je hybná síla za úsilí, aby ho učil hrát na klavír a violoncello. While Charlie’s long struggled to learn to read words, he figured out how to read notes and the basics of sheet music (for both instruments) quite easily. Zatímco Charlie se dlouho potýkalo se naučit číst slova, on přišel na to, jak číst poznámky a základy Noty (pro oba nástroje), docela snadno. He and Jim have an ever-growing repertoire of call and response songs and I’ve often been able to figure out what Charlie is saying (he doesn’t always fully articulate his syllables) by the intonation, pitch, and rhythm of his voice. On a Jim mít někdy-rostoucí repertoáru hovoru a odpovědi písní a často jsem nebyl schopen zjistit, co je Charlie říká (dělá ne vždy plně artikulovat své slabiky) na intonaci, výšku a rytmus jeho hlasu . I’ve also noted that he often seems to figure out what we’re saying based as much on those musical qualities. Já jsem také poznamenal, že se mu často zdá, že to, co jsme řekl založeného jak na těch hudebních kvalitách.

The October Scientific American has a brief overview of a Jaunuary letter in Nature , on ultra-fine frequency tuning revealed in single neurons of human auditory cortex . V říjnu Scientific American má stručný přehled o Jaunuary dopis v přírodě, na ultra-jemné doladění frekvence odhalila v jediném neuronu lidského sluchového kortexu. It seems that human’s brains are “wired” to hear fine discriminations of sound, down to the 12th of an octave. Zdá se, že je lidský mozek je "drátových" slyšet jemné diskriminace zvuku, až 12. z oktávy.

The study revealed that groups of exquisitely sensitive neurons exist along the auditory nerve on its way from the ear to the auditory cortex. Studie odhalila, že skupiny nádherně citlivé neurony existují podél sluchový nerv na své cestě z ucha do sluchového kortexu. In these neurons natural sounds, such as the human voice, elicit a completely different and far more complex set of responses than do artificial noises such as pure tones. V těchto neuronů přírodních zvuků, jako je lidský hlas, vyvolat zcela odlišné a mnohem komplexnější, než souborem odpovědí udělat umělé zvuky, jako je čistá tóny. In this mixed environ ment humans can easily detect frequencies as fine as one twelfth of an octave—a half step in musical terminology. V této smíšené ment životního prostředí člověka můžete snadno zjistit frekvenci jako pokutu jeden dvanáctině jedna oktáva-půl kroku v hudební terminologii.

The vexing question is: Why? Je zneklidňující otázka zní: Proč? Bats are the only mammal with a better ability to hear changes in pitch than humans do. Netopýrů jsou pouze savec s lepší schopnost slyšet změny v rozteč než lidi udělat. Predatory species such as dogs are not nearly as sensitive—they can dis criminate resolutions of one third of an octave. Dravých druhů, jako jsou psi nejsou zdaleka tak citlivé, že mohou dis-usvědčit usnesení ze třetiny z oktávy. Even our primate relatives do not come close: macaques can resolve only half an octave. Dokonce i naši příbuzní primátů nepocházejí blízko: makaků může vyřešit pouze půl oktávy. These results suggest the fine discrimination of sound is not a necessity for survival. Tyto výsledky naznačují, že diskriminace v pohodě zvuk, není nutnost k přežití.

It’s been several months since Charlie had his last piano lesson when his teacher moved away and we don’t practice nearly as much as we used to. Je to již několik měsíců, protože Charlie byl jeho poslední klavírní lekce, kdy se jeho učitel vzdálily a my nemají praxi téměř tolik, jako jsme zvyklí. Nonetheless, after a little warming up, Charlie’s pretty much back in sync with reading and playing. Nicméně poté, co se trochu oteplovat, Charlie je docela hodně zpátky v synchronizaci s čtení a hraní. One of the last things his teacher taught him was to read and play sharps; Charlie caught on easily to this, and often correct himself if he plays a natural note when there’sa sharp, and quickly moves his finger to play the black key a half-step up. Jednou z posledních věcí, jeho učitel mu byl učil číst a hrát ostrými předměty; Charlie ulovených na této snadno a často se sám opravit, pokud si hraje na vědomí přirozené, když tam ostré, a rychle se pohybuje prstem hrát na jeden klíč černý Half-urychlit.

There’s been a lot said and studied about the effects of studying music and playing instruments on children’s learning and intelligence. Tady je to hodně studoval říkal o účincích studiu hudby a hraní nástrojů v oblasti dětských učení a inteligence. I don’t have any hard data, but certainly music’s been a key tool for communicating, teaching, and understanding with Charlie, and he with us. Nemám žádná tvrdá data, hudbu, ale určitě je to klíčový nástroj pro komunikaci, výuku a porozumění s Charliem, a on s námi. I know he can hear a 12th of an octave and this further leads me to note that Charlie hears everything said around him, and that (as we constantly have to remind those who don’t know him) understands most everything he hears. Vím, že můžete slyšet 12. jedna oktáva, a to další mě vede k vědomí, že vše, co řekl Charlie slyší kolem sebe, a že (jak jsme si neustále připomínat těm, kteří ho neznají) chápe většina všechno, co slyší. He’sa much better listener than some might think. He'sa mnohem lépe, než některé posluchače mohl myslet.

(And, perhaps, than many of us who don’t have any “communication disabilities.”) (A možná, než se mnozí z nás, kteří nemají žádné "komunikace zdravotně postižených.")

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , Tags: zdravotního psi, Hudba, tekoucí

Questions for Board of Ed Candidates Otázky pro rady Ed Uchazeči

Sunday, October 26th, 2008 Neděle, 26. říjen 2008

Autism is mentioned in responses from candidates for the Alamance-Burlington Board of Education, North Carolina. Autismus je uvedeno v odpovědi z kandidátů na Alamance-Burlington rada pro školství, North Carolina. What’s your Board of Ed’s position on autism, services, programs, funding—–do they have one? Jaké jsou vaše rady Ed pozici na autismus, služby, programy, financování - nemají jednu?

Tags: , , , , , , , , , , , , Tags: baterie, policie,

Top Posts from the Past Two Weeks Top místa z minulých dvou týdnů

Sunday, October 26th, 2008 Neděle, 26. říjen 2008

Autism gets mentioned for the first time in a presidential debate on October 15th; here’s more news: Autismus je uvedeno dostane poprvé v prezidentské debatě na 15. října, zde je další novinky:


Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , Tags: Joe Sarah

Should Gary McKinnon Be Extradited to the US? Gary McKinnon by měl být vydán do USA?

Sunday, October 26th, 2008 Neděle, 26. říjen 2008

Shortly after 9/11, Gary McKinnon —a “UFO-obsessed computer hacker”—allegedly hacked his way into 97 computers belonging to NASA, the Department of Defense and several branches of the US military. Krátce po 9 / 11, Gary McKinnon-a "UFO-posedlý počítačových hackerů"-údajně hacknutý jeho cesta do 97 počítačů patřících do NASA, ministerstva obrany a několika poboček americké armády. The European Court of Human Rights has cleared the way for McKinnon, who is British, to be extradited to the US where he would face eight charges of computer fraud. Evropský soud pro lidská práva byla připravena cesta pro McKinnon, který je britská, která má být vydán do USA, kde by osm čelit obvinění z podvodu. McKinnon appealed this decision and lost , and autism experts, politicians, lawyers and civil rights campaigners have been urging home secretary Jacqui Smith to intervene so McKinnon can be tried in Britain rather than being extradited to the US. McKinnon odvolal toto rozhodnutí a ztratil se, a autismu odborníků, politiků, právníků a občanských práv, bojovníci byli vyzýváni, domů tajemník Jacqui Smith zasáhnout tak McKinnon může být souzen v Británii spíše než být vydán do USA.

Experts including Simon Baron-Cohen, professor of developmental psychopathology at Cambridge University, were commissioned to access McKinnon, who has been recently diagnosed with Asperger’s Syndrome, as reported in today’s Guardian . Odborníci, včetně Simon Baron-Cohen, profesor vývojové psychopatologie na Cambridgeské univerzitě, byly pověřeny k tomu, aby přístup McKinnon, který byl nedávno diagnostikován s Asperger syndromu, který byl uveden v dnešní Guardian. Smith has rejected the assessment: Smith odmítl hodnocení:

‘We’re upset and disappointed with the Home Secretary’s decision, as she has clearly not given proper consideration to Gary being diagnosed with Asperger’s,’ said his mother, Janis. 'Jsme naštvaná a zklamaná se domovského tajemníka rozhodnutí, stejně jako ona má zřejmě nebyl řádně zvážit Gary byl diagnostikován s Asperger je,' řekl matce, Janis.

According to a fresh legal challenge by McKinnon’s team: ‘There remains a real risk of the claimant being detained pre-trial and thereafter being imprisoned at a high-security institution, despite suffering from Asperger’s syndrome, which would violate the prohibition on inhuman treatment protected by Article 3 of the Convention.’ Podle čerstvé právní problém McKinnon tým: 'Stále existuje reálné nebezpečí, že žalobce byl zadržen pre-trial, a poté byl uvězněn na high-bezpečnostní instituce, přestože trpí Asperger syndrom, který by byl porušením zákazu na nelidské zacházení chráněných podle článku 3 této úmluvy. '

McKinnon’s lawyers note that there would be “profound implications” for their client’s mental health if he were put in a high-security prison in the US. McKinnon se právníci na vědomí, že by mělo být "hluboké důsledky" pro svého klienta v oblasti duševního zdraví, kdyby se dostali do high-bezpečnostní vězení v USA.

Tags: , , , , , , , , , , , , Tags: zdravotního Gary hacker,

Saturday’s Appointed Rounds Je jmenována sobotou kolech

Sunday, October 26th, 2008 Neděle, 26. říjen 2008

A chlapec a jeho motorku
Neither snow nor rain nor heat nor gloom of night stays these couriers from the swift completion of their appointed rounds —–that’s the unofficial creed of the US Postal Service, courtesy of the ancient Greek historian Herodotus . Ani sníh, ani déšť, ani teplo, ani tma noční pobyty těchto kurýrů z rychlé dokončení svých jmenovaných kol - že 'je neoficiální creed of the US Postal Service, zdvořilostí z řeckého historika Hérodot. I was thinking of it today while Charlie, with the wind picking up and a few drops of moisture fluttering around in the air, ran to get his bike. Přemýšlel jsem o tom dnes, zatímco Charlie, s vítr zvednout a několik kapek vody třepotání kolem ve vzduchu, běžel si jeho motorku.

He’d woken at 7.30, and ran around while Jim and I called out that we’d be “up soon.” Charlie waited on the couch, peering out the window, while Jim got him his favorite weekend breakfast at the (very excellent) local bagel store. Byl bych probudil v 7.30, a běželi kolem, zatímco Jim a já jsem volal, že bychom se "brzy nahoru." Charlie čekal na gauči, zírání z okna, zatímco Jim ho jeho oblíbenou snídani na víkend (velmi vynikající ) Místní pečivo skladovat. After that, with the sky getting not only gray but dark, I mentioned a bike ride and Charlie first got his bike, then his helmet, and then came back inside and asked for Jim’s helmet. Za to, že se do nebe dostat nejen, ale tmavě šedá, jsem se zmínil na kole jezdit a Charlie dostal své první kolo, pak jeho helmu, a pak se vrátil dovnitř a požádal o Jim na helmu.

It was nowhere to be found and Charlie was frowning as he pushed his bike out to the street. Bylo to marné, které mají být nalezeny a Charlie byl mračící když tlačila jeho motorku ven na ulici. He likes his routines , but Charlie can be a lot more flexible than might be thought and off he and Jim (helmetless) went. Má rád své rutiny, ale Charlie může být mnohem pružnější, než by se mohlo myšlení a off on a Jim (helmetless) šel. I figured that the rain would start after a short while and kept expecting a call from Jim to meet them but they were gone almost 2 hours. Myslel jsem, že déšť bude zahájena po chvíli a průběžně čeká hovor od Jim jim vstříc, ale oni byli pryč skoro 2 hodiny. Jim noted that he’d kept them riding in the vicinity of the train station of the next town over so they could duck into it for cover, but they didn’t have to. Jim poznamenat, že bych je držena na koni v blízkosti vlakového nádraží v nejbližším městě nad takže se do něj mohl kachna na pokrytí, ale oni nemuseli. Instead, they explored some different and new streets and neighborhoods, with a stop at a 7-11 on the way back. Místo toho se zkoumalo několik různých a nových ulic a čtvrtí, se zastavkou v 7.11 na cestu zpět.

“Yellow rice!” Charlie was calling for this as he kicked down his bike’s kickstand. "Žlutá rýže!" Charlie byl pro toto volání, když kopnul si jeho motorku na stojan motocyklu. Jim had been talking about going out to dinner at a certain Spanish restaurant that serves a very nice paella; he noted that Charlie had turned down the offer a Golden Arches fast food lunch. Jim byl mluvíš jít na večeři v některé španělské restauraci, která slouží k velmi pěkný paella, on poznamenal, že Charlie byl obrátil se stanoví nabídnout Golden Arches rychlého občerstvení s obědem. It was only 2pm and, while talking about his dinner plans, Charlie fell sound asleep on the couch. Bylo to jen 2pm, a když mluví o svých plánech na večeři, Charlie spadl tvrdě spící na gauči. Biking in a strong wind, with rain imminent and the sky all gray, can tire you out, and it was a 2-plus hour nap. Cykloturistika v silném větru a dešti sky bezprostřední a všechny šedé, může unudit vás ven, a byl to 2-plus hodinu zdřímnout. (He wasn’t the only one who dozed off.) (On nebyl jediný, kdo podřimoval off.)

Jim went out for a fast ride around the block at 5pm; Charlie got up slowly, grabbed his helmet, and asked again for Jim’s, and suddenly I sighted it, at the side of a table (piled high with numerous other items). Jim vyšel pro rychlou jízdu kolem bloku v 5pm, Charlie dostal nahoru pomalu, uchopil svou helmu, a ptal se opět Jim je, a najednou jsem vidoucí to, na straně tabulky (nahromaděný vysoké s řadou dalších položek) . Charlie ran out and gave Jim the helmet and pushed his bike into the street. Charlie běžel ven a dal Jim lebku a tlačila jeho motorku do ulice. It took a few seconds for Charlie to swing his left leg over the seat and to pull himself onto the bike, then off he and Jim went, just for a few spins round the corner, before the rain picked up. Trvalo několik sekund, Charlie swingu na své levé noze nad sedadlem a vytáhnout sám na kole, potom se on a Jim odešel, jen pro pár otočení za rohem, před deštěm vyzvednout.

The rain was coming down and, as we drove in the black car to the Spanish restaurant, it was hard to see out the windows. V dešti přišel dolů, a jak jsme se jel v černé auto na španělské restaurace, bylo to těžké vidět z oken. We made it, Charlie grinning hugely, and hungrily—-he scraped the metal bowl to get the last of the paella. Udělali jsme to, Charlie křenící obrovsky, a hladově - on poškrábaný mísa kovoobráběcím získat poslední z paella.

Neither snow nor rain nor heat nor gloom of night stays this family from our appointed bike-riding and rice-eating rounds……. Ani sníh, ani déšť, ani teplo, ani tma noci zůstane tato rodina z našeho jmenován kolo-jízda na koni i jíst rýži-kol ... ....

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Tags: postižení historie, rasy, španělština, Počasí

Vaccines and Autism: Videos on Newsweek Očkovací látky a Autism: Videa pro Newsweek

Saturday, October 25th, 2008 Sobota, 25. říjen 2008

On Newsweek : Three videos with interviews with Dr. Paul Offit , chief of the division of infectious diseases at the Children’s Hospital of Philadelphia and a professor of pediatrics at the University of Pennsylvania medical school; Robert Krakow , a New York attorney who’s the father of an autistic son and who is representing more than 75 families who believe a vaccine caused autism in their child; and myself. Na Newsweek: Tři videa s rozhovory s Dr. Paul Offit, šéf divize infekčních chorob v dětské nemocnici v Philadelphii a profesor pediatrie na University of Pennsylvania lékařské školy; Robert Krakow, New York právník, který ' s otcem o autistického syna, a kteří je zastupují více než 75 rodin, kteří se domnívají, vakcína způsobila autismu v jejich dítě a já. The videos are below or go here to Newsweek . Tato videa jsou pod nebo jít sem Newsweek.


Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Tags: zdravotního zdraví, rtuť, Newsweek, Paul Robert vědu, očkovací látky,

Older Parents, 1st Born Child: Autism More Likely? Starší rodiče, 1. Dítě Narozen: Autismus častěji?

Saturday, October 25th, 2008 Sobota, 25. říjen 2008

1st born child—- older mother —- older father : Such a child is three times more likely to develop autism than third- or later-born offspring of mothers who are 20–34 years and fathers who are less than 40 years old, according to a study published in the October 21st American Journal of Epidemilogy (full text can be accessed here and this is a PDF file ; another summary at the Daily Telegraph ). 1. narozené dítě - matka starší - starší otec: Takové dítě je třikrát větší pravděpodobnost vzniku autismu, než třetí-nebo později narozené-potomci matek, kteří mají 20-34 let a otců, kteří jsou mladší než 40 let, podle do studie zveřejněné v říjnu 21. American Journal of Epidemilogy (plné znění lze nalézt zde, a toto je jeden PDF soubor; jiný souhrn v deníku Daily Telegraph). Researchers reached these conclusions after studying records for more than 253,347 children born in 1994 of whom 1,251 have autism. Výzkumní pracovníci dosáhli těchto závěrů po studiu záznamů o více než 253.347 dětí narozených v roce 1994, z nichž 1251 se autismu.

Researchers note that there has been a decline in average family size in recent decades: Výzkumníci na vědomí, že došlo k poklesu průměrné velikosti rodiny se v posledních desetiletích:

The results of this study raise the question of whether some portion of the recent rise in ASD prevalence may be linked to recent trends in parental age and family size. Výsledky této studie položit otázku, zda některá část nedávného nárůstu prevalence ASD mohou být spojeny s posledními trendy ve věku rodičů a velikost rodiny. A further question is whether a modest increase in prevalence associated with advancing parental age and low birth order may have contributed to a greater awareness of ASD and, in turn, increases in measured prevalence. A další otázkou je, zda mírný nárůst prevalence spojené s rozvíjí rodičovské věku a nízkou porodností, aby mohl přispět k větší informovanosti o ASD, a naopak nárůst prevalence měřená. The tendency for older parents of firstborn children to have higher levels of educational achievement and resources than other parents could further contribute to increased awareness and an expansion of the diagnosis of ASD. Tendence pro starší rodiče prvorozené děti, aby byly vyšší úrovní dosaženého vzdělání a jiných zdrojů, než rodiče mohl dále přispět ke zvýšení informovanosti a rozšíření při diagnóze ASD.

While it’s not clear how advanced parental age might contribute to increased risk for autism, the researchers note that the “probability or selection of [gene] mutations increases as men age”; in older mothers, “age-related chromosome changes, pregnancy complications, or environmental exposures during pregnancy” are possibilities. Vzhledem k tomu, že není jasné, jak pokročilý věk rodičů by mohla přispět ke zvýšenému riziku autismu, výzkumní pracovníci na vědomí, že "pravděpodobnost nebo výběr [genu] mutací zvyšuje věk mužů", ve starších maminky, "age-chromozomu související změny, těhotenství komplikací, nebo environmentální expozice během těhotenství "jsou možnosti. Also noted is the potential role of infertility treatments or assisted reproductive technologies,” the use of which has increased recently and among “women and men of advanced reproductive age,” and, too, the “psychopathology or behavioral traits of parents that may result in both delayed parenthood and genetic susceptibility to autism in offspring.” Two other studies that have found increased risk of autism in first-born children are cited. Také poznamenat, je potenciální úloha léčby neplodnosti či asistované reprodukce technologií ", za jejíž používání v poslední době vzrostla, a mezi" ženy a muže moderní reprodukčním věku, "a taky, že" psychopatologie a behaviorální rysy rodičů, které mohou mít za následek jak zpožděný rodičovství a genetické náchylnosti k autismu v potomstvu. "Dvě další studie, které byly nalezeny zvýšené riziko vzniku autismu v prvním-narozených dětí jsou citovány.

Charlie is our first-born (and our only child). Charlie je naše první-narozen (a naše jediné dítě). I was between 20–34 years old when he was born and Jim was less than 40 years old. Byl jsem mezi 20-34 let, když se narodil a Jim bylo méně než 40 let.

Tags: , , , , , , , , , , , Tags: starší těhotenství

Learning What the Signs Say Získané Co říkají známky

Saturday, October 25th, 2008 Sobota, 25. říjen 2008

“Figuring out his signs, it’s like watching a third-base coach.” "Figurují v jeho znamení, je to jako dívat třetina-base trenér."

Says Brian Rattner about his oldest son, Jarrett, who is 13 years old and does not talk or walk. Říká Brian Rattner o jeho nejstarší syn, Jarrett, který je 13 let a nemá mluvit ani chodit. An October 23rd New York Times article describes Jarrett’s bar mitzvah last Sunday, and how his parents came to focus on “who Jarrett was and what he could do”: K 23. říjnu New York Times článek popisuje Jarrett je bar mitzvah poslední neděli, a jak se jeho rodiče přišli, aby se zaměřily na "Jarrett, kdo byl a co by mohla udělat":

When he wanted a ball, he would pound his chest until he got it. Když chtěl míč, ten by se libra jeho hrudi, dokud nebude ono. “Sometimes, he wants to communicate so badly, you can hear him from the other room pounding his chest,” Mr. Rattner said. "Někdy je, že chce komunikovat tak špatně, můžete ho slyšeli od ostatních prostor bušení jeho hrudníku," řekl pan Rattner. “There’sa lot of emotion there.” "Je tu spousta emocí tam."

He is good at making eye contact, and his mother noticed that if she asked what he wanted for lunch — turkey? Je dobré na to, aby se oční kontakt, a jeho matka všimla, že kdyby se ptal se ho, co si přál k obědu - Turecko? tuna? tuňák? chicken? kuře? — he would say yes by blinking his eyes and then holding them closed an extra second.” - On by řekl ano bliknutím jeho očí a pak drží, navíc skončila druhá. "

Hence, that need to learn to “read the signs” like a third-base coach—-something Jim and I have tried to do to understand how to communicate with Charlie on his terms, in the language he’s trying to teach us. Proto, že se potřebují naučit se "číst znamení", jako třetina-base trenér - něco Jim a já jsem se snažil udělat pro to, aby pochopili, jak komunikovat s Charlie na jeho vyjádření, v jazyce, on se snaží naučit nás.

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , Tags: náboženství,

Amazing What a Little Tape Can Do Úžasné, co můžeme udělat malou kazetu

Saturday, October 25th, 2008 Sobota, 25. říjen 2008

As we were leaving a subway station on Friday night in Manhattan, Jim paused for a moment, pointed to a dingy wall, and said “here’s the sign to the PATH .” On a pale green piece of paper Jak jsme byli zanechání stanice metra v pátek večer na Manhattanu, Jim pozastaveno na okamžik, upozornil na špinavý zdi, a řekl: "Tady je podepsat na cestu." Na světle zelená kus papíru

PATH
train vlak
————> ---->

was written in black marker, with the arrow pointing toward a staircase. byl napsán v černé obrysové, s šipkou směrem ke schodišti.

Someone had carefully placed four long strips of masking tape like a picture frame around the edges of the makeshift sign. Někdo musel pečlivě umístěny čtyři dlouhé proužky z maskovací pásky jako obrázek rámečkem kolem hrany na provizorní podepsat.

Yes, there’sa lot you can do with tape. Ano, hodně tam můžete dělat s páskou. Charlie’s had a longstanding fondness for the sticky stuff, or perhaps a better word to use is intrigue. Charlieho byl dlouholetým slabost pro lepivé věci, nebo možná lepší slovo používat je zápletka. I guess there is some magic in something that can put back together what gets ripped or torn (like some of his favorite photos). Myslím, že existuje nějaké kouzlo na něco, co může dát zase dohromady, co se dostane či otrhaných trhlinou (stejně jako někteří z jeho oblíbených fotografií). It’s been found that just unrolling tape can produce X-rays ; a few friends have noted their kids’ ability to use up rolls of Scotch tape, which seem so well suited for festooning walls and doorways with. Je zjištěno, že právě Rozbalení pásky mohou produkovat X-paprsky, pár přátel mít poznamenat, jejich děti 'schopnost používat až role lepicí páska, která se zdají být tak dobře hodí pro festooning stěn a dveří se.

Last night, after we got home, Charlie requested the scissors and a roll of Scotch tape to fix an old Barney CD . Včera v noci, poté, co máme doma, Charlie požádal o nůžky a kotouč lepicí pásku na opravu starého Barney CD. A small piece had broken off, right where there was a picture of Barney in his purple glory. A malý kousek měl přerušenou, právo tam, kde byl obraz Barney ve své slávě purpurová. Charlie asked me for “help” and I taped the broken CD together and, after handing it back, Charlie said: Charlie požádal mě o "pomoc" a jsem nahraný na kazetě na CD společně, a člení se po podání zpět, Charlie řekl:

“Thank you.” "Děkuji."

I told him he was of course, very welcome. Řekl jsem mu, že byl samozřejmě velmi vítané. (And ran to tell Jim about this first spontaneous “thank you.”) (Yes, a first.) (A běželi do říci Jim o této první spontánní "Děkuji.") (Ano, na prvním místě.)

After about fifteen minutes, I still heard the sound of tape being pulled off the spindle. Po asi patnáct minut, jsem ještě zaslechl zvuk pásku zatažení z vřetena. I went into Charlie’s room and found him applying the 20th or so strip of tape onto the Barney CD, which now was sported a glistening shellac-mound of tape in its middle. Šel jsem do jeho pokoje a Charlie ho našel uplatnění v 20. nebo tak pruh pásku na CD Barney, která nyní byla sported jeden lesknoucí se šelak-Mound na pásku ve svém středu. “Bye Mom,” Charlie told me without turning around. "Ahoj mami," Charlie mi řekl, že bez otáčení.

Because it’s important—it’s necessary—to make sure that a favorite thing, when broken, gets fixed extra special good, for keeps. Vzhledem k tomu, že je důležité-je-to nezbytné, abyste se ujistili, že svou oblíbenou věc, pokud jsou rozbité, dostane pevné speciální dobrý, že pořád.

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , Tags: CD

A Zest For Learning A nadšení pro učení

Friday, October 24th, 2008 Pátek, 24. říjen 2008

Senior Matt Farag has a “zest for learning,” today’s Gatehouse News Service Reports . Matt má senior Farag a "nadšení pro učení," dnešní vrátnice News Service zprávy. Diagnosed at 6 with autism, Matt Diagnostikována u 6 s autismu, Matt

…..will browse the encyclopedia and history books in his St. Charles home, memorizing notable facts and dates on history, dinosaurs and insects. ... .. Bude encyklopedie procházení a dějepisu ve svém St Charles domů, zapamatování pozoruhodný Fakta a data o historii, dinosaury a hmyzu. Matt also can name each of the presidents and vice presidents in order and their middle names. Matt také můžete pojmenovat každý z předsedů a místopředsedů prezidentů v pořádku a jejich prostřední jména.

My son Charlie doesn’t do this—-reading’s been a long-time challenge for him—-but he too has a deep-running “zest for learning.” The word “student” comes from the Latin studere , “to be eager, to have zeal”—-and no better example of true students than Matt and Charlie, if I may say so. Můj syn Charlie není to udělat - čtení, je to dlouhá doba-výzva pro něho - ale také on má hluboké-running "nadšení pro učení." Slovo "student" pochází z latinského slova studere, aby " se dočkat, až si horlivost "- a žádný lepší příklad než pravda studentů Matt a Charlie, pokud můžu říct.

Tags: , , , , , , , , , , , Tags: student